Мои японские соседи

Мои соседи напротив разбили мои представления о среднестатистической семье сразу же, с порога. Я постучала в их дверь утром в субботу, дверь открыла Ёко с ребенком на руках. Малышку зовут 楽 , «Раку» по-японски «радость». Я принесла им разноцветный пакетик со сладостями и небольшой шарик, кусудаму из бумаги оригами для семимесячной Раку. Муж Ёко, Тэцуя, пригласил меня зайти на кофе.

Я вошла. В квартире идеальная чистота. На столе у окна ветки цветущей сливы. Пушистый коврик. Маленький коврик для ребенка и несколько смешных подушек. Что сразу же напомнило мне про стереотип «японцы никогда не приглашают друзей домой, особенно спонтанно, потому что у них все время столько скарба дома, что нет ни места, ни возможности как-то всё прибрать». С семьёй Кадоваки мы даже пока не были друзьями, и они явно были не готовы к моему визиту.
Тэцуя архитектор, работает дома, его офис – маленький стол и компьютер. Ёко говорит, что это большая удача, что муж всегда дома, и он может видеть ребенка каждый день. Большинство отцов работает с утра до ночи и по выходным, а многие семьи еще и умудряются жить в разных городах.

Они показывают мне спальню. Там соломенный пол татами, лежит футон, который Тэцуя, извинившись, убирает в шкаф. В спальне на столе стоят куклы – на той неделе был День Девочек. Традиционная ширма из золотой бумаги, разноцветные слои кимоно, веер. А еще висят разные смешные игрушки из ткани. Там и мальчик, похожий на божью коровку, и зайчик, и персик.
- Это подарок от родителей, и от бабушки. Вот они нам дали бумагу, там пояснения, что каждая игрушка значит. Всё только самое хорошее, - смеются они.
Проболтав добрых два часа, пока Ёко развешивала постиранное бельё, совершенно не стесняясь того, что передо мной то и дело появлялось нижнее белье всех членов семьи, мы решили собраться у них вечером и сготовить что-нибудь простое. 

- Как насчет окономияки? – спрашивает Ёко. – Я из Кансая, а тут готовят самые лучшие окономияки.
Это блюдо – чистое шаманство, каждый готовит его как придется, да и иероглифы означают, что это всего лишь «то, что любишь». Ёко раскладывает ингредиенты на столе: мука, половинка капусты, кальмар, креветки, нагаимо (длинная картошка), сакура эби (очень маленькие сушеные вместе с панцирем креветки ярко-розового цвета), яйца.
- Мелко рубим капусту, вот так. Капусту мы нечасто едим.
- А что едите часто?
- Каждый день? Рис, тофу, мисо-суп, рыбу, - вместе отвечают супруги. Белый рис – основа японской кухни, его тут редко продают и покупают по килограмму. В магазинах пачки по 5 и 10 килограмм, в доме рис есть всегда. 
Ёко делает мисо-суп. Кладет в кастрюлю с водой пакетик со стружкой тунца, варит немного, пакетик выкидывает. Потом ложкой набирает пасту мисо из большой банки.
- Вообще-то эту пасту надо протирать через ситечко, чтобы не было комочков, но я ленивая, я делаю проще, - она кладет мисо пасту в половник, набирает в половник немного рыбного бульона из кастрюли и длинными палочками для готовки размешивает пасту в половнике. – Теперь добавим немного водорослей. 

Когда суп готов, она снова возвращается к окономияки. Муж всё это время стоит в уголке и держит Раку на руках.

- А сколько нужно капусты?
- Ой! Я не знаю! Я никогда не меряю ничего, я всё просто режу и кидаю. Извини, правда, я не знаю! – а муж смеётся и говорит, что он тоже готовит интуитивно.
Ёко ножом срезает бежевую шкурку с нагаимо. Трет нагаимо на специальной терке с острыми мелкими шипами в очень нежную пасту. Эта длинная картошка отличается тем, что она очень скользкая, так что в миске оказывается нечто тягучее.
- Это придаст окономияки такое… такое… фуа-фуа. Знаешь, что это?
- Знаю, знаю! Фуа-фуа значит «воздушный», «мягкий и нежный», «не тяжелый».
Она смешивает продукты: капуста, нагаимо, кальмар, креветки, мука.
Я говорю, что я ни разу не видела, чтобы добавляли эти «креветки сакура».
- Да, я тоже не видела, - отвечает она, - ну тогда пусть будет мой оригинальный рецепт!
В комнате на столе стоит японский девайс под названием «электрическая сковородка». Это круглая большая сковорода с крышкой, которая включается в розетку. Она равномерно греет, на ней можно жарить и делать гриль. Используют ее для дружеских посиделок, когда гости и хозяева садятся за стол, овощи, мясо или рыба кидаются на сковороду, а потом все просто подцепляют палочками кусочки, кладут их на свою тарелку и едят под пиво или сакэ. Мне кажется, что в Японии всё, что связано с едой, как-то более растянуто во времени. Визуальная составляющая процесса очень важна. Электрическая сковорода – это не «пожарить и съесть», это «жарить и есть», за приятным разговором, переворачивая палочками кусочки и любуясь их цветом. 

Тэцуя наливает салатное масло на сковороду, бумажной салфеткой протирает сковороду, чтобы масло разошлось тонким слоем, равномерно. Ёко вооружается лопаткой, выкладывает смесь на сковородку чтобы получилась лепешка. Лопаткой она делает в смеси углубление «под яйцо». Яйцо разбивает и выливает его в это углубление. Это всё тоже визуальная специфика, ведь яйцо можно было добавить прямо в смесь, тогда она и держалась бы лучше, не разваливалась на сковороде. Но яйцо в смеси не видно, а яйцо сверху – это красиво и интересно.
- Всё! Так, теперь давайте есть мисо-суп! Смотри, это классический японский ужин.
Да, мисо-суп в деревянной плошке, белый рис в керамической плошке, палочки на подставке – классика японского стола. Раку, сидящая у меня на руках, тут же тянется к моим палочкам и объедает с них бумажную упаковку.
- Самая главная сложность в окономияки это перевернуть эту толстую лепешку. Если насыпать много муки…
- …то получится как торт, толстое тесто, - говорит Тэцуя. – На торт похоже будет, не будет воздушности.
- Да, а если мало, то не схватится. Ну да ладно, сейчас я попробую.
Лепёшка при переворачивании чуть теряет форму, но это ничего, Ёко собирает ее обратно в лепёшку. Наконец, всё готово, последний штрих – посыпать стружкой тунца - и можно лопаткой разрезать лепешку на 4 части. Кто-то поливает ее майонезом, кто-то сладким соусом. Я посыпаю свой кусочек сушеными водорослями нори.
- Ну вот, теперь пиво. Есть темное, есть светлое, - Тэцуя открывает банку «Асахи».
Мы готовили и ели по-японски долго - сделали три таких лепешки и болтали до 11 вечера. А я пригласила их на «вареник пати» в следующие выходные.

 

Источник

 


Вернуться в оглавление "Рассказы"


Оценка страницы

0,00

    Голосов

    Оценить     (Все результаты)
Япония
Курс компании
08.12.2016

1 USD = 65,1896 руб.

1 EUR = 69,8702