Японские иероглифы, как их у нас принято называть, делятся на несколько видов. Три термина, три азбуки: хирагана, катакана, кандзи.
Японские «буквы»
Хирагана и Катакана — это собственные японские
азбуки, состоящие каждая из 48 символов. Японские буквы обоих азбук —
всего-лишь звуки, не обозначающие конкретных слов. И катакана и
хирагана, по сравнению с кандзи, выглядят достаточно простыми: их
распознавание и заучивание — обычно не вызывает сильных проблем. А вот с
кандзи — все намного сложнее. Кандзи — сложные иероглифы,
позаимствованные японцами у китайцев. Кандзи — звучат тоже достаточно
коротко, но в зависимости от контекста — они могут по разному произноситься и
иметь различные значения.
Большинство кандзи — составные иероглифы. Сложные состоят из нескольких
более легких. Рассмотрим это на примере:
Как вы можете видеть, кандзи изображенные на картинке выше — отличаются лишь
количеством использования одного элемента. Если я назову вам этот элемент,
первый кандзи, сможете ли вы понять что означает последний? Хорошо. Первый
читается как «Ки» и переводится как «дерево». Ну, то самое дерево что
просто растет. Совсем не сложно понять, что последний обозначает «лес», и
читается он конечно-же по другому, как «мори». Средний, по идее, то-же
лес. Я-бы использовал его как слово «лесополоса». Все просто, правда?
Проблема заучивания кандзи — как раз и заключается в том, что не зная ключевых
иероглифов — очень сложно с наскоку понять значение составных. И конечно-же, не
забываем что мы не можем их озвучить, потому-что просто не знаем как это
сделать.
Японский иероглиф «любовь» и японский иероглиф «счастье» (фортуна) выглядят
следующим образом:
Казалось-бы, такая сложная штука должна звучать как-то, длинно, мощно. Но нет: кандзи «любовь» (слева) читается как «аи». Японский иероглиф «счастье» (справа) читается как «ко» и выглядит чуть проще.
Японские слова
Как-же все-таки учить? Самый просто способ — использовать специализированные
приложения. Японские иероглифы и их значение — специализация программы
«Яркси», которую можно скачать с сайта автора. В ней вы сможете найти не только перевод
иероглифов на русский, но и чтение на японском.
Программа имеет встроенную систему распознавания начертания, поэтому при
желании, можно даже прочесть иероглиф написанный скажем, у вас на футболке.
Главное — правильно нарисовать: направление начертаний — сверху вниз, и слева
на право.
Самый верный способ обучения кандзи с помощью программы Яркси — это
использование функции «Кандзи-Дрилл». Это аналог «карточек»: перед вами
появляется иероглиф, и вам надо его опознать.
По первому времени, вы конечно не сможете опознать ни одного кандзи.
Выбирайте школьную программу, и просто жмите кнопку «показать» чтобы смотреть
чтение и перевод. Раза с десятого, потихоньку начнет появляться мысль о том что
«кажется я знаю значение».
Это, на мой взгляд, самый оптимальный путь изучения кандзи — простое
заучивание, ассоциации. Ведь более 2000 используется в повседневном разговоре
японцев, и около 5000 может встречаться в официальных документах и
литературе.
Aogashima – вулканический остров, расположенный в Филиппинском море. Уголок суши 3,5 км. в длину и 2,5 км. в ширину находится в ведомстве Японии....
ПодробнееНа разных этапах своей истории и в самых разных местах своего обитания человечество обнаружило примерно одинаковые способы неспешного, но весьма эффек...
ПодробнееЭто у нас России мы привыкли к необъятным просторам, а вот в маленькой Европе ни один метр пространства не должен быть потрачен зря! Например, крышу э...
Подробнее1 USD = 82,8752 руб.
1 EUR = 88,6909
+7 (495) 363-53-40